Стокгольм
+9...+16° C

                                                       
От «трампизации» до «буркини»

От «трампизации» до «буркини»


Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedintumblrmailby feather

Шведские языковеды окончательно утвердили новый термин trumpifiering, который можно перевести как «трампизация», сообщает крупнейший таблоид Dagens Nyheter.

 Шведские лингвисты признали влияние «феномена Дональда Трампа» на шведский язык и ввели в оборот новое слово Trumpifiering – «трампизация».

По мнению членов специального совета по вопросам языка при правительстве Швеции, термин «трампизация» означает «болтовня», то есть,  «публичное выступление с целью высказаться, чтобы быть замеченным, но без осознания последствий».

Такой неологизм в шведском языке появился после выступлений избранного американского президента Трампа в ходе предвыборной гонки, многие заявления которого в Европе сочли крайне рискованными и неоправданными.

Всего специальный совет экспертов одобрил 43 новых слова, которым обогатился шведский язык в 2016 году, от «трампизации» до «буркини», ( från trumpifiering till burkini).


Поделиться в :
Facebooktwittergoogle_pluslinkedinrssyoutubeinstagramflickrmailby feather

Статьи по Теме